La chanson Masha’al est interprétée par Constanza Guzman et le clip est réalisé par Jean-Philippe Martin pour Singing Palestine.
Mash’al –مشعل
C’est une vieille chanson de l’époque où les Turcs occupaient la Palestine.
Mash’al = amant de la fille qui chante.
Paroles : traduction
Mash’al est le nom d’un beau garçon
Intro : Bin sha’alan ( nom d’une famille) le soleil se couche
Et je veux partir (en fuite) avec mon amant
Je n’ai pas commencé à flirter avec lui
C’est lui qui a commencé
J’ai vu quelqu’un qui se tenait près du lac
Je lui ai parlé en arabe, il a répondu en turc
Les femmes parlaient et les enfants pleuraient
A qui parlait-il ?
En turc ou en allemand (en turc parce que les Palestiniens ont été sous occupation turque jusqu’à la fin de la première guerre, et ils étaient alliés avec les Allemands pendant la guerre).
La chanson Masha’al est interprétée par Constanza Guzman et le clip est réalisé par Jean-Philippe Martin pour Singing Palestine.