Clip de la chanson Ween a Ramallah, interprétée par la chorale Zamâan AWSA-Belgium.
Ween a’a Ramallah – Où ? A Ramallah ‑ل وین ع رام ﷲ
Paroles et musique : Chanson populaire
Traduction : Oriee, Singing Palestine
Ecriture phonétique : Association de solidarité des femmes arabes — Belgique asbl (www.awsa.be)
Une version célèbre parmi beaucoup de versions de cette chanson folklorique.
Paroles : Arabe — écriture phonétique — traduction
Où ? A Ramallah. Où ? A Ramallah. Mon amour voyage à Ramallah
N’avez-vous pas peur d’Allah, n’avez-vous pas peur de Dieu ? Tu as pris mon coeur, n’as-tu pas peur de Dieu ? (+Chorus)
Verset 1 : Oh mon amour, oh mon amour. Personne d’autre que toi, oh mon amour. Ma fortune et mon destin. J’ai prié Dieu en lui demandant que tu sois ma fortune et mon destin. (+Chorus)
Verset 2 : Pourquoi me désavoues-tu, pourquoi me désavoues-tu ? Quel est le péché qui te pousse à me renier ? Tu es loin de moi, il me brûle, tu es loin de moi, il me brûle, Le feu de notre séparation, me brûle. (+Chorus)
Verset 3 : Je n’oublie pas ton amour, je n’oublie pas ton amour. Même si on me blâme, je n’oublierai pas ton amour. Et tu es plus précieux, tu es plus précieux que mes yeux, tu es plus précieux. (+Chorus)
Verset 4 : Ils te disent des mensonges sur moi, ils te disent des mensonges sur moi. Ceux qui m’envient, disent des mensonges sur moi Quel mal m’avez-vous vu faire, quel mal m’avez-vous vu faire ? Pourquoi ce dénigrement ? Quel mal ai-je fait avec toi ? (+Chorus)
Verset 5 : Oh, la dureté de ton coeur, Oh, la dureté de ton coeur ! Tu ne demandes rien sur moi, Oh, la dureté de ton coeur. Sur celle qui t’aime, sur celle qui t’aime. Tu n’as pas de pitié et de compassion pour celui qui t’aime. (+Chorus)
Verset 6 :Reviens mon âme, reviens mon âme. Tu es parti pour longtemps, reviens mon âme. Guéris mes blessures, guéris mes blessures Avec tes mains, mon amour, guéris mes blessures.
Chorus : Où ? A Ramallah. Où ? A Ramallah. Mon amour voyage à Ramallah N’avez-vous pas peur d’Allah, n’avez-vous pas peur de Dieu ? Tu as pris mon coeur, tu n’as pas peur de Dieu ?